2018-06-13
慈悲の心 田中蓮ちゃんに捧ぐ(2) Heart of Compassion ? dedicated to Tanaka Ren (2)
「慈悲」は「仏や菩薩が衆生の苦しみを取り除き、楽を与えること」(抜苦与楽)と辞書にあります。
ところで、真身観文というお経に「仏心者大慈悲是(仏の心は大慈悲なり)」とあるように、仏さまの慈悲には「大」という文字が添えられています。
仏さまは「空」の境地に達しておられます。薬師寺の管主であった故高田好胤さんは「かたよらない、こだわらない、とらわれない心。ひろく、ひろく、もっとひろく…これが空のこころなり」と説かれています。仏さまの慈悲の心は「空」だからこそ大きいのです。
私たちにも慈悲の心が備わっています。ただ、私たちの心は「空」ではありません。むしろ、かたよっています。こだわりがあり、とらわれています。
自分がどうしたら楽になるか、苦しまないですむかということに、人は腐心しますが、なかなか他者には向かいません。他者に向かってこその慈悲です。
また、家族や友人など親しい人の抜苦与楽は望みますが、他人には必ずしもそうはなりません。さらに、喧嘩でもしようものなら、抜苦与楽どころか抜楽与苦が、相手にはふさわしいとすら思うのが、人のあさましさです。
ご法語の中で法然さまは「持つべき慈悲の心をもたず、念仏にも励まないことは、仏教の掟に反している」と、説かれています。
「他者の苦しみを取り除き、安らぎを与える。」すべてとは言わないまでも、多くの人々がそのよう願い、ふるまうならば、世の中はずいぶんと平和で穏やかになることでしょう。ただ、このことは、言うは易し行うは難しの高邁な理想です。
だからこそ、お念仏をとなえ阿弥陀さまの大きな慈悲に身をゆだね、小さいながらも慈悲の心を育み、実践する。そんな生き方が、今、求められているのではないでしょうか。
Heart of Compassion ? dedicated to Tanaka Ren (2)
"Compassion" is in the dictionary as "Buddha and Bodhisattvas eliminate the sufferings of sentient beings and put them at ease" (pain gone; ease instead -bakku, yoraku).
Incidentally, in the sutra called Shinjin Kanmon it is said that “a person with the heart of the Buddha is filled with mercy” (Buddha’s heart is infinite mercy); with the Buddha’s heart the kanji for “big” is included.
The Buddha attains complete infinity, a shape with no boundaries. The late Buddhist priest at the Yakushi-ji temple preaches, “a heart without bias, without attachments, and not contained. Big, wide, ever greater… this is what the “ku” heart is.” The Buddha’s heart of mercy is “ku” (emptied of all limiting conditions). Exactly for this reason, it is infinite.
We also have hearts of compassion. However, ours do not extend to the limits of physical reality (ku). Rather, we are limited. We are entangled in our commitments.
People desire to make things easy for themselves or avoid suffering, but it is hard to extend this concern when it comes to other people. Compassion by definition is something we extend towards others.
Although we wish for lives free from suffering for family members and close friends, this wish does not necessarily extend to others. Going further, when a fight seems about to erupt and you are caught between forbearance (bakku, yoraku: release pain, supply joy) and vengeance (yoku, batsuraku: hold pain, discard joy), we tend to want to hurt the other person.
From the sacred texts, Reverend Honen is said to have taught that "not having the required compassionate heart and not encouraging the Nembutsu chant is contrary to the laws of Buddhism."
"Eliminate the suffering of others and give them peace of mind." Even if not done perfectly, if people were to wish for this and behave like this, then the world would be quite peaceful and pleasant. However, this lofty vision is easier said than done.
That is why I take up the Nenbutsu chant and rely on the boundless compassion of the Amitabha Buddha. No matter how small, I will nurture this compassion and practice it in my own heart. I wonder if this way of living now is being sought after by others, too.