ホーム住職のつぶやき > 詳細ページ

2021-11-02

功徳と随喜 Kudoku (功徳) and Zuiki (随喜)

功徳と随喜

「随喜」とは、「他人の善行を見て心に歓喜を生ずること」です。もちろんここでいう善行とは「功徳」つまり、「神仏からよい報いを得られるよい行い」のことです。ただ、私自身、他人が功徳を積むのを見て、嬉しくなるかというといささかならず疑問でした。

 令和3年10月中旬、越前市では市長選挙がありました。母は自分で投票場には行けず、また、私自身、週末は何かと慌ただしいので、母を連れて期日前投票に出かけました。押し車を使えば、自分で移動できるのですが、安全と時間の節約のため、駐車場から会場までは役所に備えつけの車椅子に母に乗ってもらい会場まで私が押して行きました。
 受付をしようとしたときに、困ったことに気づきました。母がマスクをしていないのです。めったに外出をしないのでむりもありません。幸い、予備のマスクが自動車に置いてあったので取りに戻ろうとした時です。隣にいたご婦人が、「これをお使い下さい。」とマスクを差し出したのです。
 「車にマスクがありますから」と断ろうとしたのですが、ある想いが頭をよぎりました。それは、この人が功徳を積むチャンスを奪うべきではないということです。
 困っている高齢の親子に救いの手を差し伸べることは布施に他なりません。もちろん、そのとき、見返りを期待すれば取引になりますが、彼女がそんなことを思っているはずはありません。ですから、私と母が素直に彼女の善意を受入れれば布施になります。もちろん、このような善行に仏さまは、きっと報いて下さいます。
 ところで母がもらったマスクをつけるのを見ていて、私の心の中にある想いがわき上がりました。それは心の温もりとでもいうもので、それこそが随喜、つまり、他人の善行を見て心に生ずる歓喜ではないかということです。
 ただし、私は母親とともに直接布施を受けたのですから、正確には随喜とはいえないのかもしれません。でも、私たちの様子を見ていた受付係や投票に来ていた人たちも、おなじような心の温もり、つまり、随喜を感じたのではないでしょうか。
 もちろん、他者の善行に立ち会ったとき、すべての人が随喜するとは限りません。嫉妬や余計な詮索が生じることもあります。また、煩悩*1のせいで、他人の善行を善行として見ることすら、できないかも知れません。
 それでも、あきらめるべきではありません。功徳を積むことは仏さまの報いによって、自ら、また、周囲の人たちの心を豊かにする善行なのですから。
 「一文不知の愚鈍の身になして」お念仏を継続する中で、功徳を積む生き方を心がけましょう。きっと、阿弥陀さまは私たちを哀れんで、私たち、また、私たちに関わる人々の心をいいあんばいに整えてくだるのですから。

*1 煩悩 貪瞋痴は三毒と称され煩悩の代表的なものとされる。貪は欲張りの心、瞋は怒り狂って我を忘れること、痴はものごとの本当の在り方について無知なこと。
令和5年8月1日、一部変更
合掌
Kudoku (功徳) and Zuiki (随喜)

     Zuiki (随喜) is "a joy that arises in a person’s heart when he or she witnesses another person doing good deeds”. Of course, the good deeds here refer to Kudoku, that is "good deeds that will be rewarded by gods and Buddhas”. However, I was not so sure whether I felt joy when I observed someone who accumulated kudoku.

   In mid-October 2021, Echizen City held a mayoral election. Since my mother needed assistance in voting and I was usually busy on weekends, I took my mother to a polling place at city hall before the election day. She usually used her pushcart to get around. But, in order to save time and for her safety, I had my mother ride in a wheelchair provided at the city hall from the parking lot to the polling place.
   When I was about to go to the reception desk, I noticed something. My mother was not wearing a mask, which was obligatory to prevent the spread of covid. Careless she was, you might have said, but it was nothing unusual because she seldom went out. Fortunately, there was a spare mask in my car. Just as I was about to go back to get it, a lady next to me said, "Please use this one. I have some extras in my bag.”
   I almost refused, but a thought came to my mind. I should not deprive her of the chance to achieve kudoku (merit and virtue).
   Offering a helping hand to an elderly lady and her son in need is a fuse, a charitable expression. It would be a transaction if she expected something in return, but it would not be likely that she did. Therefore, if my mother and I accepted her favor, it would be a fuse for her part. Fuse is none other than kudoku, which gods and buddhas would reward.
   As I watched my mother put on the mask, a thought came to my mind. The warmth that came up in my mind then must have been a Zuiki, a joy that arises in my heart when a person witnesses a good deed by others.
     However, since I was a direct receiver of her favor, my joy may not exactly be Zuiki. But I believe that the receptionists and those voters who happened to observe us and the woman must have felt a similar warmth of heart, Zuiki.
     Of course, not all people are delighted when they witness the good deeds of others. Jealousy or unnecessary prying may arise. Also, because of our bonno*1, we may not even be able to see the good deeds of others for what they truly are.
     Even so, we should not give up. Because by accumulating kudoku (merits and virtue) we enrich not only our own minds, but the minds of others around us, with the guidance of gods and buddhas.
   Reciting nenbutsu is the best way to accumulate kudoku, St. Honen said. "Regard yourself as an ignorant person, one who does not know a single word of the Buddha’s many teachings and recite nenbutsu in earnest”. Surely, the Amitabha will care for us, guide us for the better and those around us.

*1 bonno Delusions and desires that swirl in our minds are called bonno. Ton, zin, chi (貪瞋痴), which are called san-doku (三毒, three poisons) are representative ones. Ton (貪) is greed to want more than you need, zin (瞋) is anger that makes you blind to reality, chi (痴) is foolishness that arises from the ignorance of truth.

(c) 2023 宗教法人 大寳寺